Poème de Forme de Pagode : Thé par le Poète Yuan Zhen

Poème de Forme de Pagode : Thé par le Poète Yuan Zhen

Poème de Forme de Pagod

Découvrez ci-dessous l'un de nos poèmes sur le thé préférés de la dynastie Tang, écrit par le célèbre poète Yuan Zhen et traduit par Teasenz. Comme vous pouvez le voir sur l'image ci-dessus, vous pouvez comprendre pourquoi on l'appelle le 'poème de forme de pagode'.

Poème sur le Thé de Forme de Pagode Traduit en Anglais

Nous avons essayé de conserver la forme de la pagode, ce que nous avons partiellement réussi. Une traduction précise est peut-être plus importante ;)

Thé.

Feuilles parfumées, bourgeons délicats.

Admiré par les poètes, aimé par les moines.

Broyé au jade blanc, filtré à travers une gaze rouge.

chaudron infuse le thé jusqu'à la couleur dorée, servi dans des tasses où tourbillonnent les bulles.

Invitant la lune la nuit pour ma compagnie, affrontant seul le crépuscule à l'aube.

Se sentant dynamisé dans le passé ou le présent, louant pour rincer complètement l'ivresse.

Caractères & Prononciation Pinyin

Pour ceux d'entre vous qui apprennent le mandarin, vous trouverez ci-dessous le texte original en chinois ainsi que la prononciation en pinyin :

茶。

香叶,嫩芽。

慕诗客,爱僧家。

碾雕白玉,罗织红纱。

铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。

夜后邀陪明月,晨前独对朝霞。

洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。

Chá.

Xiāng yè, nèn yá.

Mù shī kè, ài sēng jiā.

Niǎn diāo báiyù, luózhī hóng shā.

Diào jiān huáng ruǐ sè, wǎn zhuǎn qū chén huā.

Yè hòu yāo péi míngyuè, chén qián dú duì zhāoxiá.

Xǐ jǐn gǔjīn rén bù juàn, jiāng zhī zuì hòu qǐ kān kuā.

poète de la dynastie yuan zhen tang

 

26 mai 2022
Commentaires